Walaf rid's chief historical works are the; rhymed Vita sancti Galli, which, though written nearly two centuries after this saint's death, is still the primary authority for his life, and a much shorter life of St Othmar, abbot of St Gall (d.
The Botanic Garden (the second part of which - The Loves of the Plants - was published anonymously in 1789, and the whole of which appeared in 1791) is a long poem in the decasyllabic rhymed couplet.
His first publications, which appeared as rhymed allegories, were political rather than religious, being aimed at what he deemed the degrading Swiss practice of hiring out mercenaries in the European wars.
But Daniel employs rime royal and terza rima, while some modern epistles have been cast in short iambic rhymed measures or in blank verse.
He occupied his leisure by writing a rhymed translation of the Odes of Horace, and preparing an elaborately annotated edition of Butler's Analogy and Sermons.
Albert Molnar had translated a French rhymed Psalter into Hungarian (1607) and this served as the basis for a literal translation made by Ianos Viski (1697).
There are numerous rhymed fairy tales, which are much liked by the people, but they are of no literary merit.
These were rhymed but also alliterative, in regular form, with prologue or mansong (often the prettiest part of the whole), main portion telling the tale (mostly derived in early days from the French romances of the Carlovingian, Arthurian or Alexandrian cycles, or from the mythic or skriik-segur), and epilogue.
His latest work was Secreta Secretorum or Secrets of Old Philosophers, rhymed extracts from a pseudo-Aristotelian treatise.
This is the first example of rhymed psalms in Rumanian, the author following the Polish rhymed version of Ian Kohanowski.