Long in use, and even the inhabitants of the domain outside the two Castiles fully accept it and are indeed the first to call their idiom Castellano.
Though many of them have adopted Arabic a Berber idiom is commonly spoken.
In all these his work belongs mainly to the style and idiom of a bygone generation: they are monuments, not landmarks, and their beauty and invention seem rather to close an epoch than to inaugurate its successor.
The gradual supersession of the old dialects by the Koine the common speech of the Greeks, a modification of the Attic idiom coloured by Ionic, was one obvious sign of the new order of things (see Greek Language).
This etymological study of Sumerian is attended with incalculable difficulties, because nearly all the Sumerian texts which we possess are written in an idiom which is quite evidently under the influence of Semitic. With the exception of some very ancient texts, the Sumerian literature, consisting largely of religious material such as hymns and incantations, shows a number of Semitic loanwords and grammatical Semitisms, and in many cases, although not always, is quite patently a translation of Semitic ideas by Semitic priests into the formal religious Sumerian language.
Also, moving from the folk idiom toward rock are Jethro Tull who started on Island Records.
To this hour, particularly in Valencia and the Balearics, Lemosi is employed to designate on the one hand the old Catalan and on the other the very artificial and somewhat archaizing idiom which is current in the jochs fiorals; while the spoken dialect is called, according to the localities, Valencid (in Valencia), Major qul and Menorqui (in Majorca and Minorca), or Catald (in Catalonia); the form Catalanesch is obsolete.
The outward frontiers of both were the sea; no difficult physical barriers divided the two territories; the majority of Scots spoke an intelligible form of English, differing from northern English more in spelling and pronunciation than in idiom and vocabulary; and after the Reformation the State religion in both countries was Protestant.
The word Nonohualco signifies in the Mexican language a place where a language changes, where another idiom begins.
His natural idiom in short was that of a heightened and ennobled folk-song, and one of the most remarkable evidences of his genius was the power with which he adapted all his perfection and symmetry of style to the requirements of popular speech.