There are now but few, if any, scholars who think that the Peshito is an entirely separate version, and the majority have been convinced by Burkitt and recognize (1) that the Peshito is based on a knowledge of the Old Syriac and the Diatessaron; (2) that it was made by Rabbula with the help of the contemporary Greek text of the Antiochene Church.
C. Burkitt that the portion contain ing the gospels was made by Rabbula, bishop of Edessa (411), to take the place of the Diatessaron, and was based on the Greek text which was at that time in current use at Antioch.
Connolly and Burkitt in Journal of Theological Studies (1905) pp. 5 22 -539; (1906) pp. 10 -15.
This is a lectionary which was once thought to have come from the neighbourhood of Jerusalem, but has been shown by Burkitt to come from.
Among these the works of Sanday, Corssen, Wordsworth, White, Burkitt and Harris on the history of the Old Latin and Vulgate, and especially the work of Burkitt on the Old Syriac, have given most light on the subject.
C. Burkitt (Early Eastern Christianity, p. 14), that Eusebius knew of Christ's promise as part of the letter to Abgar, and purposely suppressed it as inconsistent with historical facts.
C. Burkitt in Fragments of the Books of Kings according to the Translation of Aquila (Cambridge, 1897), and Ps.